大树林起火之后大约一两天,弗雷迪正坐在猪圈的书房里写告别诗,他想在那天飞船起 飞之前,念给前来为他们送行的动物们听。
再见我的朋友,再见我的敌人;
弗雷迪将去遥远的星球;
他想去经历严酷的冒险。
再见我的朋友,再见我的敌人。
他写了好一会儿,这时听到了敲门声。
通常,在弗雷迪写诗的时候,如果中途有什么事情给打岔了,他常常会觉得很难再用简 短的话来表达,这次也不例外。他没有简短地说:“进来!”而是这样说,“转动门把,打 开房门。你到底在等什么?”
门并没有被推开,相反,敲门声依然响个不停。
弗雷迪有些不悦,高声地喊道:“推开门!只多迈一步,就可以进来了。”
可是敲门声仍然在继续。“哦,去他的!”他说道(出言有失文雅),起身去把门打开 。一只胖乎乎的中年鸭子大摇大摆地走了进来。
“哎呀,是你啊,韦斯利。”弗雷迪说,“对不起,我没有想到你够不着门把。今天早 上,什么破坏了你的好心情呀?”
韦斯利叔叔和他的两个侄女——艾丽斯和埃玛生活在池塘里。作为鸭子,他属于那种索 然无味的类型,可是艾丽斯和埃玛却那么喜欢他,于是农场上的动物们只好容忍他的胡言乱 语。
“我想在下一期《比恩家园新闻》上登一封信。”韦斯利叔叔说道。这个周报是弗雷迪 为农场上的动物们办的。他递给弗雷迪一只皱巴巴的棕色纸袋,上面有用坚硬的铅笔写的字 。
弗雷迪把它拿到窗子旁边,眯着眼睛看,可是没有用,因为窗子太脏了,光线很暗。猫 儿金克斯曾说过,要想在这里看清楚什么,比到房间最黑暗的角落去看还要费劲儿。
“喔,让我瞧瞧。”弗雷迪说,然后开始读那封信。“鳄鱼生活在今天下午我希望歌唱 的池塘里——这说的什么呀,韦斯利!”
“不是‘歌唱’,而是‘引起’,”韦斯利叔叔恼火地纠正道,“那个字也不念‘鳄鱼 ’,而是‘状况’。这么简单的文字难道你都不认识?这句话是说,‘我希望池塘里鸭子的 生活状况能引起你们的关注。’”
[page]弗雷迪说:“哦,我念的听起来更有趣儿些,还是你念给我听听吧!因为,我看到的好 像是说,‘池塘里有五只硕大的犀牛,我的天!韦斯利,池塘里有鳄鱼已经够麻烦了,还有 犀牛啊?”
“哎呀!别自作聪明了,”鸭子气鼓鼓地说道,“那是‘快乐’,不是‘犀牛’,意思 说如果你们不来打搅我们,我们一直都快快乐乐地生活在池塘里。”
“好了,好了,还是你来念。”弗雷迪说。
于是韦斯利叔叔念了那封信。信里说圣特保罗消防队到农场来,把池塘里的水抽去灭火 ,可是由于抽得太猛,把池塘底下好多泥巴都抽出去了。对鸭子来说,池塘底的泥巴就像冰 箱一样——在他们感到饥饿时,可以潜到池塘底下,在泥巴里寻觅食物。虽然它们不是什么 美味佳肴,可是鸭子们吃起来却津津有味。
弗雷迪也不知道该怎么办,他只是说他可以刊登这封信。随后,他问了问艾丽斯和埃玛 的近况,好把话题转移开。这时他恰好朝窗子外望过去,看见几个影子正沿着牧场北部的边 缘,朝本杰明·比恩太空飞船的方向移动。
弗雷迪透过那个摇晃的小玻璃窗看到的一切是完全变了形的,很难分辨出是些什么。此 外玻璃上布满了脏兮兮的东西,让视线更加模糊不清。弗雷迪就喜欢这样,他说从这样的玻 璃窗向外望过去,看见的东西更有意思。一条奶牛从跟前走过,没有什么特别的趣味儿,然 而,要是你从这里望出去,看到的却是一只双头的食蚁大怪物,这给你一些想像的空间,弗 雷迪这么认为,可是爱串门的金克斯却不这么认为。他说看见那么多奇形怪状的东西,这些 生活在史前的怪物,在外面游来荡去的,让他感到毛骨悚然。猫不像其他动物,能从幻想中 获得极大的乐趣。
弗雷迪透过玻璃窗,恍惚看见有巨兽从窗子前走过,他突然感到很惬意。一些巨兽看起 来有短短的腿,另一些巨兽的头像黄瓜一样又细又长。再看见后面还跟着一群长着六条腿的 矮人,他们经过时,他站了起来,走到门口。因为,管他是巨兽还是矮人或是正常人,那么 多,而且都很陌生,他们来农场做什么呢?
韦斯利叔叔跟着弗雷迪走出来。“哎呀,说实话!”他大声地说道,“这些人都是谁呀 ?”停在大门外路边上的汽车里走出来二十来个人,他们朝停放太空飞船的方向走去。他俩 在观看的时候,又开来了两部轿车。
“我们最好弄清楚,”弗雷迪说,“上帝呀!佩珀康老太太从圣特保罗来了!究竟发生 了什么事?”他走过去,碰见一个戴着老式无边女帽的小老太太,拄着一把大雨伞,磕磕绊 绊地在坡上行走。“你好,佩珀康太太,你大老远的来这儿做什么呀?”
“威利法官带我来的,”她说,“跟你也有关系,年轻人!”她瞅着弗雷迪,“我好像 以前在哪里见过你。”
“哦,我是弗雷迪,”猪儿弗雷迪说,“你认识我。”
她凑近了来看。“嗯,没错儿,没错儿。”她说,“还以为你是《圣经》里的那个胖男 孩呢——你很像他的兄弟,弗雷迪,你也要去?”
[page]“早上好!弗雷德里克,早上好,”威利法官打着招呼,并走了过来,“我想你也是我 们冒险小分队的成员之一吧?”
“哦,什么?”弗雷迪问道,“去哪里?冒什么险?”
“当然是上火星去呀,”法官这样说道,然后佩珀康老太太说道:“我想你将第一个登 上飞船。”
“登上飞船!”弗雷迪惊呼道,“我的天,你该不会以为所有的人都能乘太空飞船去旅 游吧?再多载一个人都不可能呀。”
“什么?你是说没有那么大的地方?”法官问道。佩珀康太太说:“胡说!既然我们花 了钱,当然就该去喽。”
“哎,”弗雷迪说,“我被你们弄糊涂了,本大叔是要到火星上去,可是只带金克斯、 查尔斯、乔治和我去呀,飞船的前舱根本挤不下任何人了。”
威利法官显得有些迷惑不解的样子,可是佩珀康老太太却把她的伞往地上猛地一杵。“ 我一定要去,这毫无疑问,”她说,“既然我花了五块钱来买票,那我就一定要去,我倒要 看看是谁不让我去!”她争辩道。
“我不知道你买票的事儿,”弗雷迪说,“你说你买了票?”
“是呀,我们从本杰明·比恩太空飞船公司正式任命的代理人手上买的票,那个人长得 又高又瘦,还有一只长长的鹰钩鼻子。”
“是比斯穆斯先生!”弗雷迪惊叫道,“嗨!他根本就没有资格来卖票呀!我得找他问 个明白。”他转向韦斯利叔叔,“韦斯利,”他说道,“你去告诉本大叔这个事儿,好吗? 我设法找到比斯穆斯,我想他又会找借口来搪塞的。”
比斯穆斯先生不在近旁,因此弗雷迪和法官急急忙忙向太空飞船周围愤怒的人群走去。 本大叔站在一个小梯子顶部的门口处,佩珀康太太在梯子的下面,她在向人群说话。“难道 别人用花言巧语和各种借口就不让我们去了?”她质问道。
[page]“不行!”人群高呼起来。弗雷迪认出他们中大部分人都是圣特保罗颇具实力的商人, 显然,比斯穆斯先生是从大街的一边走过去,又从另一边走回来,一路兜售他的票。五块钱 一张票,他一定已经赚了一百多块钱了,弗雷迪不知道他们究竟能不能再见到他。
佩珀康太太转过身来,朝本大叔晃动着她的伞。“喂!本杰明·比恩先生,”她说,“ 你是让我们登上飞船呢,还是我们自己设法登上去?”
此时,本大叔正处于非常窘迫的境地。他确实是一位出类拔萃的机械师,可是却不善言 辞,因此他无法向这群人解释清楚。他站在那里,显出一副无助的样子。蓦地,他看见了弗 雷迪,于是使劲儿朝他招手。弗雷迪走了过来,他从佩珀康太太身旁绕过去,爬到梯子的半 中央,然后转过身来。
“女士们!先生们!”他大声地说道,“你们被人骗了,可绝不是被本大叔所欺骗!听 我说!”
弗雷迪在圣特保罗颇有名气,并且很受人们的尊敬。那些从没有请他做过侦探的人,都 崇拜他是诗人,而那些不喜欢诗的人,把他作为第一动物银行的经理而敬仰。因此他向大家 解释事情发生的来龙去脉时,人们都在认真地倾听。
可是大家对他的解释感到不很满意。“我们要退钱!”他们大声高呼道,“这个姓比斯 穆斯的人——他和你们住在一起,你们就应该负责任。应该把他找出来,退我们的钱!”
弗雷迪对大家说他会设法找到比斯穆斯的,可是佩珀康太太仍然显得不耐烦。“我不想 退钱!”她说,“现在不想,将来也不想,我要到火星上去!”她把伞像一把利剑似的在自 己的头顶上挥舞着,然后冲上梯子。弗雷迪连忙躲开,佩珀康太太迅捷地从他身旁爬上了梯 子,她一把将本大叔推到一旁,径直走进了飞船。
人群乱作一团,似乎不知道到底是跟佩珀康太太拥进飞船,还是继续要求退还自己的钱 。威利法官向前迈了一步,弗雷迪对他说了几句话。
“朋友们,”威利法官说,“你们被骗了。那个卖票给你们的是一个叫比斯穆斯的人, 他显然是个骗子。本杰明·比恩先生并没有打算带旅客到火星上去,主要原因是飞船没有足 够的座位,这个姓比斯穆斯的人拿了钱就跑了。我的朋友弗雷迪告诉我,作为著名的弗雷德 里克和威金斯侦探所的老板,他将让他下面的侦探立刻行动起来,追踪那个叫比斯穆斯的人 。他向我保证会把钱退还给大家的。
[page]“我们多数人都认识本杰明先生,他为人正直,行为端正;我们也很了解弗雷迪,因此 我想无需我再提醒大家他在调查案件、追捕罪犯、为无辜者辩护以及惩罚所有记录在案的犯 罪方面的能力。把这件事情交给一个这么得力和值得信赖的朋友来办,我相信会得到妥善的 处理。”
人们对此报以热烈的掌声,弗雷迪给大家鞠了个躬。随后,人群逐渐散去,回到他们停 放汽车的地方。
弗雷迪爬上梯子,走进了飞船,然后通过生活舱顶部的舱口,爬进了控制室。他的脑袋 刚伸出控制室地板的上方,就看见本大叔背靠着墙,双手抱在头上,佩珀康太太用伞尖顶住 本大叔的腹部。老太太一只手把伞像刺刀一样往后拽,另一只手放在控制火箭燃料的一个大 阀门上。
“我很想转动它,看会发生什么样的情形。”在说话的时候,她牢牢地抓住阀门,突然 她一眼瞥见了弗雷迪,于是朝他喊道,“闪开,猪儿!我要开飞船了。”
“不行,不行呀!”本大叔向她恳求道,“危险,飞船还没有准备好啊!”
弗雷迪知道,如果她转动了那个阀门,就会把火箭点燃,然后飞船就会嗖嗖地向上升起 ,飞向空中,穿过地球的大气层,进入太空,这样它就会比本大叔计划发射的时间早一个礼 拜,那样的话,也许它不会飞到火星上去了,而是像一颗很小的月亮一样,一直围绕地球旋 转几百万年。想到要和本大叔以及佩珀康太太在空中飞速旋转几百万年,这对他来说可不是 一件有趣的事。可是在他能采取什么行动之前,佩珀康太太说道:“那么,快点拿主意吧! 我到底转不转动呀?”
[page]本大叔叹了口气,“我退出,”他说道,“你们自己去吧!”佩珀康太太的手松开了阀 门,把伞尖朝下。
“这里发生什么事儿了?”弗雷迪问道,“你不会让她跟我们一块儿去火星吧?”
“让她去吧!”本大叔说,他毫无办法地看着弗雷迪。
“那好,”猪儿说道,“我想你也没有办法了。”他仔细地打量着佩珀康太太,“当然 ,我想她明白这次旅行的危险性。你也许告诉了她火星人长的是什么样子,让她看看火星人 的照片吧!”
“照片?”本大叔吃惊地说,“哪有什么照片呀!”
弗雷迪朝他使了使眼色:“我想你已经忘记啦!我是说加斯威策教授给你寄来的那些照 片——上面的火星人长得像两条腿的蜘蛛一样,还有大大的黄眼睛和长长的毒牙。”
可是佩珀康太太并没有被他所说的吓住,“那一定长得蛮漂亮的,”她冷冷地说道,“ 我还想和他们中的一个说说话呢。”
弗雷迪也感到无能为力。“好吧,就让你去!”他说,“本大叔,你最好给她讲讲飞船 是怎么工作的,我要设法找到比斯穆斯先生。”